<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0" version="2.0"><channel><title>Délit de Langue - Radio Prun</title><itunes:subtitle>Quand les langues se délient</itunes:subtitle><link>https://www.prun.net/emission/8dp0-delit-de-langue</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href=""/><description><![CDATA[Plonge avec nous dans les rouages secrets de la langue de tous les jours. Expressions dépaysantes, usages contestés, &amp;quot;fautes&amp;quot; de français... apprends à décrypter ces délits de langue avec une approche scientifique, objective et sans jugement. La linguistique a pour objet le langage au sens large. Ses différents domaines offrent des clefs pour analyser la manière dont on parle : néologismes, prononciation, construction des mots, fonctionnement des phrases, évolution des langues... La linguistique s'intéresse à tout et mérite qu'on s'y intéresse !
]]></description><itunes:summary>Plonge avec nous dans les rouages secrets de la langue de tous les jours. Expressions dépaysantes, usages contestés, &amp;quot;fautes&amp;quot; de français... apprends à décrypter ces délits de langue avec une approche scientifique, objective et sans jugement. La linguistique a pour objet le langage au sens large. Ses différents domaines offrent des clefs pour analyser la manière dont on parle : néologismes, prononciation, construction des mots, fonctionnement des phrases, évolution des langues... La linguistique s'intéresse à tout et mérite qu'on s'y intéresse !
</itunes:summary><image><title>Délit de Langue - Radio Prun</title><link>https://www.prun.net/emission/8dp0-delit-de-langue</link><url>https://prun.alticdn.com/images/programs/programs-logo-eP3CXKaMwJ.jpg</url></image><itunes:image href="https://prun.alticdn.com/images/programs/programs-logo-eP3CXKaMwJ.jpg"/><itunes:author>Radio Prun</itunes:author><itunes:owner><itunes:name>Radio Prun</itunes:name><itunes:email>direction@prun.net</itunes:email></itunes:owner><itunes:category text="Music Commentary"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><language>fr-FR</language><copyright>2026 - Prun.net</copyright><item><title>Ĝis baldaŭ!</title><description><![CDATA[Aujourd'hui dans cette dernière émission de Délit De Langue, on se penche sur une catégorie de langues qui ont un point commun : elles ont été crées de toutes pièces. Les langues construites peuvent servir à enrichir un univers fictionnel, mais aussi à faciliter la communication entre les peuples en jouant le rôle de langue auxiliaire : c'est le cas de l'espéranto, la langue construite qui a surpassé les espérances de son initiateur.
Nous contacter :
delitdelangue@proton.me
Musiques :


Fantôme - Camille Saglio

Mozaiko - Kjoko

Urba naturo - i.d.c

Ressources :

Apprendre l'espéranto en ligne : https://esperanto12.net/fr/ - cours progressif en 12 leçons avec texte lu et analysé, lexique et exercices corrigés
Espéranto disponible sur Duolingo : [https://fr.duolingo.com/course/eo/en/apprends-esp%C3%A9ranto](Télécharger Duolingo)
Traduction espéranto-français et français-espéranto disponible sur [https://translate.google.com/?hl=fr&amp;amp;sl=fr&amp;amp;tl=eo&amp;amp;op=translate](Google translate)

Ĝis baldaŭ = « à bientôt » en espéranto
]]></description><itunes:summary>Aujourd'hui dans cette dernière émission de Délit De Langue, on se penche sur une catégorie de langues qui ont un point commun : elles ont été crées de toutes pièces. Les langues construites peuvent servir à enrichir un univers fictionnel, mais aussi à faciliter la communication entre les peuples en jouant le rôle de langue auxiliaire : c'est le cas de l'espéranto, la langue construite qui a surpassé les espérances de son initiateur.
Nous contacter :
delitdelangue@proton.me
Musiques :


Fantôme - Camille Saglio

Mozaiko - Kjoko

Urba naturo - i.d.c

Ressources :

Apprendre l'espéranto en ligne : https://esperanto12.net/fr/ - cours progressif en 12 leçons avec texte lu et analysé, lexique et exercices corrigés
Espéranto disponible sur Duolingo : [https://fr.duolingo.com/course/eo/en/apprends-esp%C3%A9ranto](Télécharger Duolingo)
Traduction espéranto-français et français-espéranto disponible sur [https://translate.google.com/?hl=fr&amp;amp;sl=fr&amp;amp;tl=eo&amp;amp;op=translate](Google translate)

Ĝis baldaŭ = « à bientôt » en espéranto
</itunes:summary><pubDate>Thu, 29 May 2025 00:00:00 +0200</pubDate><enclosure url="https://prun.alticdn.com/podcasts/2025-05-29-gis-baldau-Yvlqd6hn.mp3" type="audio/mpeg"/><itunes:duration/><guid>https://prun.alticdn.com/podcasts/2025-05-29-gis-baldau-Yvlqd6hn.mp3</guid><link/><itunes:image href="https://www.prun.net/images/interface/defaults/default.jpg"/></item><item><title>Académission !</title><description><![CDATA[Aujourd'hui dans Délit De Langue, nous allons nous attaquer à un monument imposant, que dis-je, quasi sacré, de notre langue : l'Académie française. Un groupe de vieux écrivains qui dicte le bon usage, et qui, depuis près de quatre siècles, nous apporte ses lumières sur la langue sans jamais être vraiment remis en question…
Nous contacter :
delitdelangue@proton.me
Musiques :


Immortel - Alain Bashung

Zombie - ranberries

Que Sera -  Wax Tailor

Ressources :


Vidéo YouTube La Vérité sur l'Académie française sur la chaîne Linguisticae

Maria Candea et Laélia Véron, Le français est à nous ! Petit manuel d'émancipation linguistique, éd. La Découverte, 2019
Site internet des Linguistes Attérés : https://www.tract-linguistes.org/nos-analyses/point-4/

]]></description><itunes:summary>Aujourd'hui dans Délit De Langue, nous allons nous attaquer à un monument imposant, que dis-je, quasi sacré, de notre langue : l'Académie française. Un groupe de vieux écrivains qui dicte le bon usage, et qui, depuis près de quatre siècles, nous apporte ses lumières sur la langue sans jamais être vraiment remis en question…
Nous contacter :
delitdelangue@proton.me
Musiques :


Immortel - Alain Bashung

Zombie - ranberries

Que Sera -  Wax Tailor

Ressources :


Vidéo YouTube La Vérité sur l'Académie française sur la chaîne Linguisticae

Maria Candea et Laélia Véron, Le français est à nous ! Petit manuel d'émancipation linguistique, éd. La Découverte, 2019
Site internet des Linguistes Attérés : https://www.tract-linguistes.org/nos-analyses/point-4/

</itunes:summary><pubDate>Thu, 27 Mar 2025 00:00:00 +0100</pubDate><enclosure url="https://prun.alticdn.com/podcasts/2025-03-27-academission-9Y421FgU.mp3" type="audio/mpeg"/><itunes:duration/><guid>https://prun.alticdn.com/podcasts/2025-03-27-academission-9Y421FgU.mp3</guid><link/><itunes:image href="https://www.prun.net/images/interface/defaults/default.jpg"/></item><item><title>L'Etat contre Babel</title><description><![CDATA[Aujourd'hui dans Délit De Langue, on s'intéresse aux politiques linguistiques, autrement dit la façon dont les pays tentent d'influencer le destin des langues qui sont parlées au sein de son territoire : quels intérêts ont les Etats à contrôler leurs langues et à les diffuser dans le reste du monde ? Comment les langues peuvent-elles devenir un outil de hiérarchisation sociale et de puissance pour les pays ?
Nous contacter :
delitdelangue@proton.me
Musiques :


Kattey - Ram Sampath

À la ciotat - Moussu T e lei Jovents

Que Sera -  Wax Tailor

]]></description><itunes:summary>Aujourd'hui dans Délit De Langue, on s'intéresse aux politiques linguistiques, autrement dit la façon dont les pays tentent d'influencer le destin des langues qui sont parlées au sein de son territoire : quels intérêts ont les Etats à contrôler leurs langues et à les diffuser dans le reste du monde ? Comment les langues peuvent-elles devenir un outil de hiérarchisation sociale et de puissance pour les pays ?
Nous contacter :
delitdelangue@proton.me
Musiques :


Kattey - Ram Sampath

À la ciotat - Moussu T e lei Jovents

Que Sera -  Wax Tailor

</itunes:summary><pubDate>Thu, 27 Feb 2025 00:00:00 +0100</pubDate><enclosure url="https://prun.alticdn.com/podcasts/2025-02-27-letat-contre-babel-064WceSw.mp3" type="audio/mpeg"/><itunes:duration/><guid>https://prun.alticdn.com/podcasts/2025-02-27-letat-contre-babel-064WceSw.mp3</guid><link/><itunes:image href="https://www.prun.net/images/interface/defaults/default.jpg"/></item><item><title>La motisserie</title><description><![CDATA[Aujourd'hui dans Délit De Langue, plongez avec nous dans ce qui fait toute la vitalité d'une langue : les nouveaux mots. Souvent appelés néologismes, on les retrouve sous toutes les formes et dans toutes les bouches, et même ceux qui n'entrent pas dans le dico méritent qu'on s'y penche : concrètement, comment on crée un mot ?
Nous contacter :

delitdelangue@proton.me

Musiques :


La Tristitude - Oldelaf

Lache l'affaire - R. Wan

Que Sera -  Wax Tailor

Pour aller plus loin :


Les néologismes, PUF Que sais-je ?


Bibliographie sélective :

Alliot, D. (2010). Larlonpème louchébem…. Sigila, 26(2), 27‑32. https://doi.org/10.3917/sigila.026.0027
Bălă, L. (2014). Mots d’origine gitane dans les argots français, roumain et hongrois [Craiova]. https://www.researchgate.net/publication/304075631_Mots_d'origine_gitane_dans_les_argots_francais_roumain_et_hongrois
Buckingham, H. W. (1981). Where Do Neologisms Come From? In J. W. Brown (Éd.), Jargonaphasia (p. 39‑62). Academic Press. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-137580-5.50009-4
Lehrer, A. (2003). Understanding trendy neologisms. https://www.researchgate.net/publication/277284322_Understanding_trendy_neologisms
Sablayrolles, J.-F. (2002). Fondements théoriques des difficultés pratiques du traitement des néologismes. Revue française de linguistique appliquée, 1, 97‑111. https://doi.org/10.3917/rfla.071.0097

]]></description><itunes:summary>Aujourd'hui dans Délit De Langue, plongez avec nous dans ce qui fait toute la vitalité d'une langue : les nouveaux mots. Souvent appelés néologismes, on les retrouve sous toutes les formes et dans toutes les bouches, et même ceux qui n'entrent pas dans le dico méritent qu'on s'y penche : concrètement, comment on crée un mot ?
Nous contacter :

delitdelangue@proton.me

Musiques :


La Tristitude - Oldelaf

Lache l'affaire - R. Wan

Que Sera -  Wax Tailor

Pour aller plus loin :


Les néologismes, PUF Que sais-je ?


Bibliographie sélective :

Alliot, D. (2010). Larlonpème louchébem…. Sigila, 26(2), 27‑32. https://doi.org/10.3917/sigila.026.0027
Bălă, L. (2014). Mots d’origine gitane dans les argots français, roumain et hongrois [Craiova]. https://www.researchgate.net/publication/304075631_Mots_d'origine_gitane_dans_les_argots_francais_roumain_et_hongrois
Buckingham, H. W. (1981). Where Do Neologisms Come From? In J. W. Brown (Éd.), Jargonaphasia (p. 39‑62). Academic Press. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-137580-5.50009-4
Lehrer, A. (2003). Understanding trendy neologisms. https://www.researchgate.net/publication/277284322_Understanding_trendy_neologisms
Sablayrolles, J.-F. (2002). Fondements théoriques des difficultés pratiques du traitement des néologismes. Revue française de linguistique appliquée, 1, 97‑111. https://doi.org/10.3917/rfla.071.0097

</itunes:summary><pubDate>Thu, 26 Dec 2024 00:00:00 +0100</pubDate><enclosure url="https://prun.alticdn.com/podcasts/2024-12-26-la-motisserie-O435JXwV.mp3" type="audio/mpeg"/><itunes:duration/><guid>https://prun.alticdn.com/podcasts/2024-12-26-la-motisserie-O435JXwV.mp3</guid><link/><itunes:image href="https://www.prun.net/images/interface/defaults/default.jpg"/></item><item><title>C'est pas si mal !</title><description><![CDATA[Aujourd'hui, pour le premier épisode de Délit De Langue, on vous propose de décortiquer une faute de Français omniprésente dans la société, de votre grand-mère au Président de la République, en passant par votre prof de français le plus sévère, une faute qui ne date pas d'hier, d'ailleurs...
Nous contacter :

delitdelangue@proton.me

Musiques :


Léa - Louise Attaque

(I Can't Get No) Satisfaction - The Rolling Stones

Que Sera -  Wax Tailor

Pour aller plus loin :


Le cycle de Jespersen


Bibliographie sélective :

Devos, M., &amp;amp; Auwera, J. van der. (2013). Jespersen cycles in Bantu: double and triple negation. Journal of African Languages and Linguistics, 34(2), 205–274. https://doi.org/10.1515/jall-2013-0008
Iglesias, O., &amp;amp; Larrivée, P. (2014). Une approche idiolectale de la chute de « ne » en français contemporain. SHS Web of Conferences, 8, 2397–2411. https://doi.org/10.1051/shsconf/20140801179
Martineau, F., &amp;amp; Mougeon, R. (2003). A Sociolinguistic Study of the Origins of ne Deletion in European and Quebec French. Language, 79(1), 118–152. https://www.jstor.org/stable/4489387
Meisner, C. (2014). A Corpus Analysis of Intra-and Extralinguistic Factors triggering ne-Deletion in Phonic French. https://doi.org/10.1051/cmlf/2010091
Meisner, C., Robert-Tissot, A., &amp;amp; Stark, E. (2015). L’absence et la présence du “ne” de négation. https://doi.org/10.5167/UZH-124447
Van Compernolle, R. A. (2009). Emphatic ne in informal spoken French and implications for foreign language pedagogy. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/j.1473-4192.2009.00213.x

Phrases en langue étrangère
Voici un petit index des mots et phrases en langue étrangère que l'on prononce, avec leur prononciation en phonétique (si nécessaire), et leur signification :

arganaatit suaasat nirivuqjuq (inuktitut) : la femme mange du riz ;
кӏӀʼэллдуц /k͡𝼄ʼéʟ̝dut/ (artichi) : courbé, crochu ;
不, 我不会 Bù, wǒ bù huì (mandarin) : Non, je ne sais pas [parler chinois] ;
noynom /noi̯nom/ (latin archaïque) : pas un ;
nœnum /noe̯nʊ̃/ (latin classique) : pas un / ne pas ;
jeo en nōn veu /ʤəo ɛn non veu̯/ (gallo-roman) : je n'en veux (pas) ;
rēs /reːs̠/ (latin classique) : chose ;
je ne voi /ʤo ne vɔi̯/ (ancien français) : je ne vois (pas) ;
je ne marche pas /ʤə nə märʧə päs/ : je ne marche pas ;
je ne voi point /ʤə nə vɔj pɔjnt/ : je ne vois point ;
je ne veuil rien /ʤə nə vøjl rjɛ̃n/ : je ne veux rien ;
je ne veu pas /ʒə nə vwei̯ pɑ/ (moyen français) : je ne veux pas ;
iċ ne seah /it͡ʃ ne sɑːx/ (vieil anglais) : je n'ai pas vu ;
i ne saugh nawiht /iː nə sau̯ɣ ˈna.wɪxt/ (moyen anglais) : je n'ai pas vu ;
i saw not /aɪ̯ sɔː nɒt/ (anglais de Shakespeare) : je n'ai pas vu ;
m̄otlap /ɲ͡mʷɔtlap/ (mwotlap) : mwotlap ;
et-ino te ikē /ɛt inɔ tɛ ike/ : ce n'est pas moi, c'est lui ;
lo gwâmi nga-swěgá ídondo lo /lo gwa˩.mi nga-swe˩˥.ga˥ i˥.don.do lo/ (Kwese) : je n'ai pas caché la viande ;
que será, será /ke seˈɾa seˈɾa/ (espagnol) : ce qui sera, sera.

]]></description><itunes:summary>Aujourd'hui, pour le premier épisode de Délit De Langue, on vous propose de décortiquer une faute de Français omniprésente dans la société, de votre grand-mère au Président de la République, en passant par votre prof de français le plus sévère, une faute qui ne date pas d'hier, d'ailleurs...
Nous contacter :

delitdelangue@proton.me

Musiques :


Léa - Louise Attaque

(I Can't Get No) Satisfaction - The Rolling Stones

Que Sera -  Wax Tailor

Pour aller plus loin :


Le cycle de Jespersen


Bibliographie sélective :

Devos, M., &amp;amp; Auwera, J. van der. (2013). Jespersen cycles in Bantu: double and triple negation. Journal of African Languages and Linguistics, 34(2), 205–274. https://doi.org/10.1515/jall-2013-0008
Iglesias, O., &amp;amp; Larrivée, P. (2014). Une approche idiolectale de la chute de « ne » en français contemporain. SHS Web of Conferences, 8, 2397–2411. https://doi.org/10.1051/shsconf/20140801179
Martineau, F., &amp;amp; Mougeon, R. (2003). A Sociolinguistic Study of the Origins of ne Deletion in European and Quebec French. Language, 79(1), 118–152. https://www.jstor.org/stable/4489387
Meisner, C. (2014). A Corpus Analysis of Intra-and Extralinguistic Factors triggering ne-Deletion in Phonic French. https://doi.org/10.1051/cmlf/2010091
Meisner, C., Robert-Tissot, A., &amp;amp; Stark, E. (2015). L’absence et la présence du “ne” de négation. https://doi.org/10.5167/UZH-124447
Van Compernolle, R. A. (2009). Emphatic ne in informal spoken French and implications for foreign language pedagogy. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/j.1473-4192.2009.00213.x

Phrases en langue étrangère
Voici un petit index des mots et phrases en langue étrangère que l'on prononce, avec leur prononciation en phonétique (si nécessaire), et leur signification :

arganaatit suaasat nirivuqjuq (inuktitut) : la femme mange du riz ;
кӏӀʼэллдуц /k͡𝼄ʼéʟ̝dut/ (artichi) : courbé, crochu ;
不, 我不会 Bù, wǒ bù huì (mandarin) : Non, je ne sais pas [parler chinois] ;
noynom /noi̯nom/ (latin archaïque) : pas un ;
nœnum /noe̯nʊ̃/ (latin classique) : pas un / ne pas ;
jeo en nōn veu /ʤəo ɛn non veu̯/ (gallo-roman) : je n'en veux (pas) ;
rēs /reːs̠/ (latin classique) : chose ;
je ne voi /ʤo ne vɔi̯/ (ancien français) : je ne vois (pas) ;
je ne marche pas /ʤə nə märʧə päs/ : je ne marche pas ;
je ne voi point /ʤə nə vɔj pɔjnt/ : je ne vois point ;
je ne veuil rien /ʤə nə vøjl rjɛ̃n/ : je ne veux rien ;
je ne veu pas /ʒə nə vwei̯ pɑ/ (moyen français) : je ne veux pas ;
iċ ne seah /it͡ʃ ne sɑːx/ (vieil anglais) : je n'ai pas vu ;
i ne saugh nawiht /iː nə sau̯ɣ ˈna.wɪxt/ (moyen anglais) : je n'ai pas vu ;
i saw not /aɪ̯ sɔː nɒt/ (anglais de Shakespeare) : je n'ai pas vu ;
m̄otlap /ɲ͡mʷɔtlap/ (mwotlap) : mwotlap ;
et-ino te ikē /ɛt inɔ tɛ ike/ : ce n'est pas moi, c'est lui ;
lo gwâmi nga-swěgá ídondo lo /lo gwa˩.mi nga-swe˩˥.ga˥ i˥.don.do lo/ (Kwese) : je n'ai pas caché la viande ;
que será, será /ke seˈɾa seˈɾa/ (espagnol) : ce qui sera, sera.

</itunes:summary><pubDate>Thu, 28 Nov 2024 00:00:00 +0100</pubDate><enclosure url="https://prun.alticdn.com/podcasts/2024-11-28-une-premiere-pas-si-ratee-CRvZkZnX.mp3" type="audio/mpeg"/><itunes:duration/><guid>https://prun.alticdn.com/podcasts/2024-11-28-une-premiere-pas-si-ratee-CRvZkZnX.mp3</guid><link/><itunes:image href="https://prun.alticdn.com/images/programs/programs-logo-qyapR1SekT.jpg"/></item><pubDate>Thu, 29 May 2025 00:00:00 +0200</pubDate></channel></rss>
